Process, Prognosis, Diagnosis Sözcüklerinin Etimolojisi

(n) Process: Süreç, İlerleme, Gidişat, Yöntem
(v) Process: İşlemek, Yönlendirmek


Procession: Alay, Kafile
(Fransızca) Procedure: İşlem, Muamele, Yöntem, Prosedür




"Process" kelimesinin kökeni latinceye dayanmaktadır. Cedere latincede gitmek anlamına gelir. Başına "Pro-" eki eklenince oluşan "Procedere" sözcüğü "devam etmek" anlamına gelir.
"Processus" sözcüğü ise latincede "devam eden, süregelen şey" demektir.
Bu kelime Fransızcaya "Proces" olarak "Süreç" anlamında geçmiştir.
Fransızcadan da İngilizceye "Process" olarak aktarılmıştır. prəʊsɛs şeklinde telaffuz edilir. 
"Process" sözcüğü özellikle tıpta "süreç, gidişat" anlamında kullanılır. Çoğu zaman Latince proses şeklinde telaffuz edilirken bazen Arnavutça telaffuz olan proçes şeklinde de telaffuz edilir.

Örnek cümle: Cellular respiration is the process of oxidizing food molecules, like glucose, to carbon dioxide and water. (Hücresel solunum; glikoz gibi gıda moleküllerinin karbondioksit ve suya okside edilme sürecidir.)





(n) Prognosis: Hastalığın seyrini ve sonucunu tahmin, Öngörü. (Foreknowledge)




Prognosis Latince kökenli bir kelimedir. "Pro" ve "Gnosis" kelimelerinin bir araya gelmesiyle oluşmuştur. 
"Pro" ön, önce anlamına gelir. "Gnosis" daha çok felsefede kullanılan "bilmek" anlamına gelen bir kelimedir. Bu kelimelerin senteziyle oluşan Prognosis kelimesi "Önceden bilme", "Öngörü" anlamına gelir. 
Tıpta sıklıkla kullanılan "Prognosis" sözcüğü hastalığın muhtemel seyrini, süresini ve sonuçlarını tahmin etmeye verilen isimdir. 

Örnek cümle: The disease has a poor prognosis. (Bu hastalık kötü prognozludur.)(Bu hastalık kötü seyirlidir.)
                                                                                                                     Prediction: Kehanet, tahmin






(n) Diagnosis: Tanı, Teşhis
(v) Diagnose: Teşhis etmek, Tanı koymak



"Dia" kelimesi Yunanca'da "ayırmak, ayırt etmek" anlamına gelir. "Gignoskein" kelimesi Yunanca'da "farkına varmak, bilmek" anlamına gelir ve zamanla yine "bilmek" anlamına gelen "Gnosis" sözcüğüne dönüşmüştür. "Dia" ve "Gnosis" sözcüklerinin birleşmesiyle oluşan "Diagnosis" sözcüğü günümüzde "Tanı, Teşhis" anlamında kullanılmaktadır. Fiil hali "Diagnose" ise "Tanı koymak, Teşhis etmek" anlamında kullanılır.

Örnek Cümle: My uncle has been diagnosed with leukemia.

She'll diagnose each person carefully.









Kaynaklar:
















Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Çapa ve Cerrahpaşa taşınıyor mu??

İstanbul vs Ankara